您现在的位置是: 首页 > 最新发布 最新发布
青山遮不住毕竟东流去_青山遮不住毕竟东流去的意思
ysladmin 2024-05-06 人已围观
简介青山遮不住毕竟东流去_青山遮不住毕竟东流去的意思 现在,我将着重为大家解答有关青山遮不住毕竟东流去的问题,希望我的回答能够给大家带来一些启发。关于青山遮不住毕竟
现在,我将着重为大家解答有关青山遮不住毕竟东流去的问题,希望我的回答能够给大家带来一些启发。关于青山遮不住毕竟东流去的话题,我们开始讨论吧。
1.??ɽ?ڲ?ס?Ͼ?????ȥ
2.青山遮不住毕竟东流去什么意思
??ɽ?ڲ?ס?Ͼ?????ȥ
意思是但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。出自《菩萨蛮·书江西造口壁》,是宋代著名词人辛弃疾任江西提点刑狱驻节赣江途经造口时所作的词。此词写作者登郁孤台(今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶)远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。
原文如下:
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
译文如下:
郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。
词句注释
⑴菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》、《花溪碧》、《晚云烘日》等。另有《菩萨蛮引》、《菩萨蛮慢》。《菩萨蛮》也是曲牌名,属北曲正宫,字句格律与词牌前半阕同,用在套曲中。
⑵造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
⑶郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
扩展资料:
“青山遮不住,毕竟东流去。”赣江北流,此言东流,词人写胸怀,正不必拘泥。无数青山虽可遮住长安,但终究遮不住一江之水向东流。换头是写眼前景,若言有寄托,则似难以指实。若言无寄托,则遮不住与毕竟二语,又明显带有感情色彩。周济云:“借水怨山。”可谓具眼。
此词句句不离山水。试体味“遮不住”三字,将青山周匝围堵之感一笔推去,“毕竟”二字更见深沉有力。返观上阕,清江水既为行人泪之象喻,则东流去之江水如有所喻,当喻祖国一方。
无数青山,词人既叹其遮住长安,更道出其遮不住东流,则其所喻当指敌人。在词人潜意识中,当并指投降派。“东流去”三字尤可体味。
百度百科——菩萨蛮·书江西造口壁
青山遮不住毕竟东流去什么意思
菩萨蛮·书江西造口壁①辛弃疾
名句:青山遮不住,毕竟东流去。
导读
辛弃疾这首词写于淳熙三年(1176)。当时他任江西提点刑狱,在造口作此词。词从怀古开端,用比兴的手法反映了作者渴望恢复中原的爱国思想以及其羁留后方、不能一展抱负的苦闷。
“菩萨”原为唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌。
原词
郁孤台下清江水②,中间多少行人泪③。西北望长安④,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去⑤。江晚正愁余,山深闻鹧鸪⑥。
注释
①造口:在今江西省万安县西南六十里处,也称皂口。②郁孤台:古台名,在今江西省赣州市西南,一名望阙,唐宋时为险要之地。赣江经此向北流去。清江:赣江与袁江合流处一名清江,此指赣江。③行人:指流离失所的人民。这句是追述当年金兵侵扰赣西地区人民受害的惨状。④长安:汉、唐数朝的京城,借指汴京。⑤东流:向东流。作者非常希望到前方抗敌,故对“东流”产生向往之情。⑥鹧鸪:鹧鸪鸟鸣声凄切,古人认为它的叫声像“行不得也哥哥”。
译诗
郁孤台下的清江水泛着波浪,
中间溶进了多少行人的泪行。
向西北眺望遥远的京城长安,
可惜的是隔着一重一重青山。
青山毕竟不能把清江水遮断,
看它仍浩浩荡荡地奔向海洋。
江边的夜色正引起我的忧愁,
耳旁又传来鹧鸪凄切的鸣唱。
赏析
这是一首表现作者强烈忧国情怀的词作。
词的上片即景抒情,表现对金兵的痛恨及故园难觅的悲愤。开篇两句起笔横绝,将郁孤台下的清江水比做行人的眼泪,将满腔的悲愤化做悲凉的诗句,既写了“实”,又写了“虚”。“实”指人民当年饱受的战乱之祸,“虚”指以无尽江水喻人民所受苦难的深重。“西北望长安,可怜无数山”两句,“虚”以“望长安”喻自己渴望收复失地、驱逐敌人之志;“实”以“无数山”喻无数屑小的民族败类。下片在豪壮中显沉郁,抒发理想不能实现的苦闷。“青山遮不住,毕竟东流去”仍采用虚实结合的写法,表现作者的信念:人民的抗敌意志毕竟是不可阻挡的,字里行间充满豪迈乐观的精神。结句突然一转,用深山里的鹧鸪声曲折表达壮志难酬、报国无门的深切悲痛。全词融情入景,以比兴和虚实结合的手法抒 *** 怀,给人一种悲壮苍凉、沉郁顿挫的美感。
“青山遮不住,毕竟东流去。”的意思是:青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。这两句词出自于宋代·辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》,淳熙二、三年(公元1175至1176年)间,辛弃疾任江西提点刑狱,经常巡回往复于湖南、江西等地。来到造口,俯瞰昼夜奔腾的滔滔江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。
《菩萨蛮·书江西造口壁》的原文如下:
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
翻译成白话文如下:
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
此词写作者登郁孤台(今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶)远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。
上片由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤;下片借景生情,抒愁苦与不满之情。
全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。
辛弃疾的毕生志愿就是要北伐中原,恢复大宋江南的统一。他有将相之才而无从施展,不管何时何地,无论所见所闻,种种物象,都会激发他的报国之志和悲愤之情。
公元1129年(建炎三年),金兵南侵,直入江西,隆祐太后在造口弃船登陆,逃往赣州。四十七年后,辛弃疾途经造口,想起从前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁忧伤满怀。况且中原仍未收复,举头眺望,视线却被青山遮断;但浩浩荡荡的江水冲破重重阻碍,奔腾向前。
这既是眼前实景,又暗喻自己百折不回的意志,也增强了他争取最后胜利的信心。但一想到南归后的遭遇,又愁上心头,而那“行不得也哥哥”的鹧鸪啼声,更使他愁上加愁。全词一波三折,极尽回环宛曲之美;善于运用比兴手法,笔笔言山水,处处有兴寄。
好了,今天关于“青山遮不住毕竟东流去”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“青山遮不住毕竟东流去”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。